Адрес электронной почты
Пароль
Я забыл свой пароль!
Входя при помощи этих кнопок, вы подтверждаете согласие с правилами
Имя
Адрес электронной почты
Пароль
Регистрируясь при помощи этих кнопок, вы подтверждаете согласие с правилами
Сообщество

Любители церковнославянского языка

Учебный цикл для начинающих. Урок 4

Предыдущий урок: elitsy.ru/communities/107190/708756/

На этом уроке мы изучим построение «буквиц», научимся разбирать заголовки «вязью», а также займёмся освоением ЦСЛ лексического минимума – начнём выписывать различные служебные слова, часто вызывающие непонимание в реальных текстах.

Многие наши выдающиеся соотечественники считали, что ЦСЛ язык пронизывает и освящает всю русскую культуру. Например, известны слова М.В. Ломоносова, что русский язык не будет подвержен упадку, «коль долго Церковь Российская славословием Божиим на славенском языке украшатися будет». В течение веков вид ЦСЛ букв постепенно менялся. Первоначально строгий «устав» был вскоре заменён «полууставом» с наклонным начертанием знаков, затем возникла скоропись, поддерживавшая связанность текста. Пергамент уступил место бумаге, рукописная книга – печатной. Но неизменной оставалась высокая культура книгоделания. Печатные книги заимствовали от рукописной традиции основные элементы книжного листа – орнаментированные рамки, заставки, концовки, виньетки, декоративные буквицы, заголовки вязью, и конечно, миниатюры. Всё это было бережно сохранено и воспроизведено на основе новой, гравировальной технологии. Совершенствовалась и орфография. Правописание современного ЦСЛ языка сложилось в конце XVII века после большой книжной «справы», и с тех пор почти не менялось. Правила ЦСЛ орфографии стройны и гармоничны, внешний вид книг и традиции их чтения воспитывают эстетический вкус и способствуют точному пониманию священных текстов.

Графика же и орфография нецерковная, гражданская, отделившаяся в начале XVIII века, оказалась отсечённой от животворящего корня религиозного культа и тесно связанной с ним культуры. Особенные беды постигли светское письмо после реформ 1918 года, когда его ещё более разлучили с церковным первоисточником. В XIX веке русский человек не считался грамотным, если не был обучен одновременно и ЦСЛ, и русскому языкам; а наш современник остался как бы «об одной ноге», да и та зачастую нездорова (по словам замечательного педагога, автора нескольких книг по ЦСЛ языку Н.П. Саблиной). Потеряло гражданское письмо и внешнюю красоту: если в церковных текстах мы видим, словно небо, ажурное надстрочье из титл, ударений, придыханий, дающее глазу простор и помогающее при чтении, а общее однообразие линейных строк тут и там разрывается искусными буквицами или миниатюрами, на которых глаз отдыхает и ум сосредотачивается, то страница светской книги подобна чахлой тундре, над которой редко возвышаются хилые деревца хвостиков отдельных букв или прописные буквы, по своему виду теперь уже мало отличающиеся от строчных...

Если вы начали выполнять задания нашего предыдущего урока по ЦСЛ скорописи, то в принципе теперь можете переписать из печатного текста практически любое ЦСЛ слово. Но мы видим, что не только древние рукописные и старопечатные, но даже многие современные церковные книги являют нам замечательные образцы книжной графики и по-прежнему снабжены орнаментированными заглавными буквами, или «буквицами». При изучении ЦСЛ языка очень желательно не пройти совсем уж мимо этого традиционного элемента церковной книжной культуры и хотя бы некоторое время посвятить изучению того, как читать и самим изображать подобные украшения. Для этого мы воспользуемся материалами книги [1] (ссылка для скачивания в конце урока), а также сведениями из других пособий по ЦСЛ языку.

На иллюстрации 1 вы видите основные элементы, из которых чаще всего составляются несложные буквицы, и примеры нескольких буквиц. Правила здесь нестрогие, допустимы различные варианты написания одной и той же буквы по выбору, главное, чтобы она при некотором навыке без особого труда узнавалась. Если вы самостоятельно поупражняетесь в рисовании сначала отдельных элементов буквиц (для удобства лучше использовать бумагу в клетку), а также изучите общий вид простых буквиц с левой части иллюстрации 2, то легко поймёте, как самостоятельно построить любую заглавную букву ЦСЛ алфавита в аналогичном виде. А после этого и прочтение их в текстах не будет вызывать никаких затруднений, тем более, что в современных книгах редко используют начертания буквиц сложнее этих.

Немного более необычные образцы рисованных буквиц из разных изданий собраны в правой части иллюстрации 2 (они подкрашены красным). В древних церковных книгах встречаются буквицы, представляющие собой сложные композиции из растительных и звериных орнаментов, переплетающихся фигур, иногда даже органично соединённые с миниатюрами – иллюстрациями к данному фрагменту текста. Однако некоторый опыт в чтении и самостоятельном составлении простых орнаментированных буквиц, а также знакомство со словами, первой буквой которых являются эти буквицы, поможет вам прочитать их практически в любом тексте.
________________________

ЦСЛ «вязь» – это ещё один традиционный элемент украшения страниц церковных книг, который с непривычки может вызвать непонимание при чтении. И хотя в современных изданиях сложная вязь встречается ещё реже, чем сколько-нибудь оригинальные буквицы, мы познакомимся и с нею. Особенности церковной вязи заключаются в следующем:

а). все слова в заголовке «увязываются» между собой максимально плотно, без пробелов и зазоров, чтобы визуально представлять единую равномерно заполненную декоративную заставку страницы; этому принципу подчинён выбор начертаний всех букв, в результате чего может быть затруднено их прочтение;

б). отдельные буквы могут произвольным образом соединяться, при этом зачастую две соседние буквы совместно используют одинаковые элементы, главным образом – длинные вертикальные штрихи; такое соединение может происходить даже и на границах слов;

в). буквы могут располагаться в два этажа, если так их лучше удаётся «вписать» друг в друга; крайние длинные штрихи некоторых букв (особенно И, Н, П, Ц, Ш, Щ, ОМЕГА) могут укорачиваться, освобождая под собой или над собой место для соседних букв; а короткие вертикальные штрихи, если под ними образуется незаполненное место – наоборот, значительно удлиняться (например, у букв Г, Т, Ъ); порядок выявления отдельных букв в сложном сочетании – слева направо и сверху вниз;

г). некоторые буквы (в редких случаях – даже пары букв) могут вписываться внутрь других, особенно – в О, С, Р, Ь, Ъ, Ю, ОМЕГА;

д). в заголовках вязью могут присутствовать и сокращённые слова с титлами, причём иногда сами буквенные титлы вовсе не изображаются; такие слова надо угадывать по общему контексту; также встречаются небольшие украшения и завитушки, которые не относятся к самому тексту заголовка.

В целом, разбор каждого заголовка вязью первоначально представляет собой что-то вроде увлекательного ребуса, но со временем, по мере приобретения опыта, вы научитесь прочитывать их практически так же уверенно, как и основной ЦСЛ текст. Этому будет способствовать выполнение упражнений с иллюстрациями 3 и 4. На них вы видите некоторые возможные 2-х, 3-х и даже 4-х-буквенные сочетания, встречающиеся в заголовках вязью, и их расшифровку. Постарайтесь самостоятельно разобрать каждое такое сочетание, прежде чем проверять себя по подписанным снизу красным цветом значениям. Вы можете поупражняться в написании этих сочетаний (например, тоже на бумаге в клетку), а также попробовать составлять из них и других букв любые известные вам ЦСЛ слова.

После этого можно перейти к следующему упражнению и разобрать заголовки вязью, взятые из реальных церковных изданий и собранные на иллюстрации 5. При затруднениях пробуйте записывать (ЦСЛ скорописью) разные варианты поддавшихся расшифровке частей этих заголовков, учитывая приведённые выше особенности а). – д)., пока не удастся выбрать правильный – так легче не запутаться.

[ Ответы к этому упражнению:

левый столбец –

ОТЪ МАРКА СВЯТОЕ БЛАГОВЕСТВОВАНИIЕ
МОЛИТВЫ УТРЕННIЯ
МОЛИТВЫ НА СОНЪ ГРЯДУЩЫМЪ
КАНОНЪ ПОКАЯННЫЙ
КАНОНЪ МОЛЕБНЫЙ КО ПРЕСВЯТЕЙ БОГОРОДИЦЕ
КАНОНЪ АНГЕЛУ ХРАНИТЕЛЮ

правый столбец –

МОЛИТВА КО ПРЕСВЯТЕЙ ВЛАДЫЧИЦЕ БОГОРОДИЦЕ
АКАФIСТЪ IИСУСУ СЛАДЧАЙШЕМУ
АКАФIСТЪ ПРЕСВЯТЕЙ БОГОРОДИЦЕ
ПОСЛЕДОВАНIЕ КО СВЯТОМУ ПРИЧАЩЕНIЮ
ТРОПАРИ ПРАЗДНИКОВЪ
ТРОПАРИ ВОСКРЕСНIИ

и последний заголовок, с обложки книги [1] –

УБРАНСТВО ДРЕВНИХ РУКОПИСЕЙ – на русском, а не на ЦСЛ ]
________________________

Теперь мы начнём составление небольшого «лексического минимума» (хотя бы несколько сотен) – списка трудных или непривычных слов, знание которых существенно поможет в чтении и понимании на слух ЦСЛ текстов. Просто заучивать все подряд слова из большого словаря – крайне скучное и неэффективное занятие, поэтому мы будем вводить новую лексику ограниченными порциями, по мере необходимости. Как правило, большинство ЦСЛ слов, принадлежащих к главным частям речи – существительных, прилагательных и глаголов – похожи своими основами на аналогичные русские, либо могут быть восстановлены по контексту. Для них при изучении ЦСЛ языка основное внимание приходится уделять не столько основам, сколько словоизменению – склонениям и спряжениям. Наибольшие же трудности обычно вызывают вспомогательные, «служебные» слова, которые встречаются на каждом шагу и нередко полностью отличаются от аналогичных русских, но при этом играют важную роль для определения структуры предложений, связывания других слов между собой, понимания оттенков смысла. На этом и следующем уроках мы составим словарик из таких отобранных «служебных» слов – в основном, местоимений, наречий, числительных, некоторых прилагательных времени/места, и т.п.

А в дальнейшем мы также постараемся собрать отдельные тематические словари, например: церковных терминов (названий частей храма, облачений, литургических и богословских терминов); естественнонаучных (названия животных, растений) и анатомических терминов; мер длины, времени, веса, денежных и проч.; исторических, географических, устаревших бытовых названий; психологических терминов, в том числе эмоций и состояний человека; антропологических терминов и родственных отношений; предметов одежды; устойчивых идиоматических выражений, и проч.

Лексический минимум помещён на иллюстрациях 6–10. Пока что готова первая половина: А–Л, вторая будет на уроке 5. В качестве источника для выборки слов я использовала лучший учебный словарь: «Прот. А. Свирелин. Церковнославянский словарь для толкового чтения Св. Евангелия, Часослова, Псалтири, Октоиха (учебных) и других богослужебных книг. 1893». Его описание и ссылка для скачивания полной электронной версии, как и др. словари, были приведены ранее: elitsy.ru/communities/107190/670922/

Важное самостоятельное упражнение: рекомендую не только просматривать этот лексический минимум, но и переписать его в тетрадь скорописью (русские пояснения – можно в сокращении). В процессе переписывании вручную лучше запоминаются и сами слова, и тренируется навык правильного употребления в них ударений и всех особенностей использования отдельных букв.
________________________

На следующем уроке мы научимся разбирать надписи на иконах и схимническом кресте, сделаем общий краткий обзор ЦСЛ грамматики, продолжим составление лексического минимума служебных слов, а также поговорим об основных правилах чтения ЦСЛ текстов вслух.
_________________________

Материалы для скачивания:

[1]. Горячева И.А. Церковнославянские прописи и уроки орнамента. Изд-во Московской Патриархии. 2010. 72 С. ISBN: 978-5-88017-155-2. – Эл. версия в формате PDF (35.7 Мб) в архиве на Яндекс-Диске: yadi.sk/i/RdhEHY3yum8sa
_________________________

Отбор, сокращённое изложение, редакция, обработка графических фрагментов из разных публикаций, исправление обнаруженных неточностей: Наталья Неженцева, 2016.

09 сентября 2016 в 14:32

Правильное (праведное) дело Вы затеяли, Наташа! Только теперь уж не останавливайтесь! Помоги, Господи!

09 сентября 2016 в 17:57
Станислав# 09 сентября 2016 в 14:32

Правильное (праведное) дело Вы затеяли, Наташа! Только теперь уж не останавливайтесь! Помоги, Господи!

Станислав, спасибо! Останавливаться пока не собираюсь, планов и материалов много. И скоро в сообществе появится ещё один автор, гораздо опытнее меня.


(Станислав, а аватарку сами рисовали? Класс! Главное - сразу понятно, что дохтур. :) Нужны будут иллюстрации к Вашей книге - обращайтесь.)

10 сентября 2016 в 00:31
Наталья Неженцева# 09 сентября 2016 в 17:57

Станислав, спасибо! Останавливаться пока не собираюсь, планов и материалов много. И скоро в сообществе появится ещё один автор, гораздо опытнее меня.

(Станислав, а аватарку сами рисовали? Класс! Главное - сразу понятно, что дохтур. :) Нужны будут иллюстрации к Вашей книге - обращайтесь.)

Аватарка - работы моей пациентки, которой в год создания шедевра было, кажется, 8 лет :) Сейчас побольше. Очень талантливая девчонка! И рисует лучше всех в воскресной школе, и на клиросе пытается петь :). А Вы - художник?

10 сентября 2016 в 11:09

Да, у меня художественное образование, и большой интерес к книжной иллюстрации. Сейчас преподаю рисунок и живопись в детской худож. школе. В моей группе дети 7-11 лет, так что в аватарке я сразу заподозрила нечто знакомое по стилю. :) Рисунок, конечно, типичный для этого возраста, но очень ярко в...

Развернуть

в ответ на комментарий

Комментарий появится на сайте после подтверждения вашей электронной почты.

С правилами ознакомлен

Защита от спама:

    Рекомендуем

    Новости Елицы

    Сообщество