Немного филологии
Прочла у одного человека в Интернете. Если он тут случайно наткнется, заранее прошу прощения за копирование, очень понравилось.
"В Послании к Евреям есть слова: "Кого Бог любит, того наказывает". Эта фраза всегда вызывала у меня достаточное напряжение. И я решил посмотреть, а что стоит в португальском варианте. И там было -- "Кого Бог любит, того исправляет" (в английском переводе редкий глагол chasten -- "исправлять наказанием"). Это подтверждает, что слово "наказание" раньше имело совсем не тот смысл, что теперь, т.е. смысл был -- средство для исправления, коррекции. И после этого смысл этой фразы встает на свои места.
А слово "терпение" переводится на португальский словом "constancia" -- постоянство, устойчивость."
На мой взгляд, наказание всегда имеет целью исправление. Иначе это месть, а не наказание.
Спасибо, Людмила. Слава Богу.
… )
Конечно, многие слова и понятия имеют близкие отголоски своего истинного смысла в разных языках.
Кстати, слово «наказание» имеет явное родство со словом «наказ», то есть в его смысловой основе лежит именно здравое вразумление.
Его 2-й смысл, очевидно, пришел из жаргона школьных двоечников, хулиг...
Развернуть
… )
Конечно, многие слова и понятия имеют близкие отголоски своего истинного смысла в разных языках.
Кстати, слово «наказание» имеет явное родство со словом «наказ», то есть в его смысловой основе лежит именно здравое вразумление.
Его 2-й смысл, очевидно, пришел из жаргона школьных двоечников, хулиганов, преступников и всех тех, кому «хоть кол на голове теши»… )
Конечно, по возможности следует здраво подтверждать истинный смысл слов и понятий их смысловым созвучием с другими языками. Но в основных христианских и истинных общечеловеческих понятиях русский язык обычно на высоте.
И это неудивительно, ввиду неразрывной связи языка с мышлением народа и с политикой его государства. Российская империя не уничтожала покоренные народы, не высасывала из них все соки - и не ставила это своей целью. Маленькая же Португалия, как и многие другие европейские страны, была в прошлом колониальной империей, добившейся своего владычества неимоверной жестокостью, и захватывавшей свои колонии не только для своего усиления, но и для жесточайшего грабежа.
При всем уважении к европейской культуре - наша как минимум не хуже в самих своих основах. И мышление наше, и здоровая основа нашего языка - тоже. Ну, а жаргоны, заполонившие наш язык и искажающие его здоровую смысловую основу, следует все-таки отличать от самого языка…
) …
Свернуть
Действительно, всё стаёт на свои места. Спасибо, Ирина, за находку.
О! Как!
Спасибо, Людмила. Слава Богу.
СпасиБог!