Адрес электронной почты
Пароль
Я забыл свой пароль!
Входя при помощи этих кнопок, вы подтверждаете согласие с правилами
Имя
Адрес электронной почты
Пароль
Регистрируясь при помощи этих кнопок, вы подтверждаете согласие с правилами
Сообщество

Для души...( То, что помогает Вам жить)

Стихиры Святой Пасхи, глас 5-й

Стих: Да воскреснет Бог, и расточатся врази Его.

Пасха священная нам днесь показася, Пасха нова, святая, Пасха таинственная, Пасха всечестная, Пасха Христос Избавитель, Пасха непорочная, Пасха великая, Пасха верных, Пасха, двери райския нам отверзающая, Пасха, всех освящающая верных.

Стих: Яко исчезает дым, да исчезнут.

Приидите от видения, жены благовестницы [1], и Сиону рцыте: приими от нас радости благовещения воскресения Христова; красуйся, ликуй и радуйся, Иерусалиме, Царя Христа узрев, из гроба яко Жениха происходяща.

Стих: Тако да погибнут грешницы от лица Божия, а праведницы да возвеселятся.

Мироносицы жены, утру глубоку [ранним утром] представша гробу Живодавца, обретоша Ангела на камени седяща, и той, провещав им, сице глаголаше: что ищете Живаго с мертвыми? Что плачете [оплакиваете] Нетленнаго во тли [как предавшегося тлению]? Шедше проповедите учеником Его.

Стих: Сей день, егоже сотвори Господь, возрадуемся и возвеселимся в онь.

Пасха красная, Пасха, Господня Пасха, Пасха всечестная нам возсия. Пасха! радостию друг друга обымем. О Пасха, избавление скорби! ибо из гроба днесь яко от чертога возсияв Христос, жены радости исполни, глаголя: проповедите апостолом.

Слава Отцу и Сыну и Святому Духу, и ныне и присно и во веки веков. Аминь.

Воскресения день, и просветимся [2] торжеством, и друг друга обымем; рцем: братие! и ненавидящим нас, простим вся воскресением, и тако возопиим: Христос воскресе из мертвых, смертию смерть поправ, и сущим во гробех живот даровав.

Христос воскресе из мертвых, смертию смерть поправ, и сущим во гробех живот даровав!
Христос воскресе из мертвых, смертию смерть поправ, и сущим во гробех живот даровав!
Христос воскресе из мертвых, смертию смерть поправ, и сущим во гробех живот даровав!

И тотчас трижды поется тропарь Пасхи: "Христос воскресе из мертвых, смертию смерть поправ, и сущим во гробех живот даровав" - а в Пасхальную ночь и "многажды, дондеже целуют братия друг друга".

Да воскреснет Бог и да рассеются враги Его.

Сегодня нам объявлена Пасха священная, - Пасха новая, святая, Пасха таинственная, Пасха величественнейшая. Пасха есть Христос Избавитель; Пасха непорочная, Пасха великая, Пасха для верующих, Пасха, двери рая нам отверзающая, Пасха, освящающая всех верующих.

Как исчезает дым, так да исчезнут они.

Идите после видения, жены-благовестницы, и скажите Сиону: прими от нас радостную и благую весть о воскресении Христовом. Веселись, ликуй и радуйся, Иерусалим, увидев Царя-Христа выходящим из гроба, как жениха.

Это день, который сотворил Господь. Станем радоваться и веселиться в течение его.

Пасха радостная, Пасха, Господня Пасха, Пасха торжественнейшая солнцем взошла нам. Пасха! Радостно друг друга обнимем. О, Пасха - избавление от скорби! ибо сегодня Христос сияющим вышел из гроба, как из брачного чертога, и исполнил жен радости словами: "Скажите Апостолам"!

День воскресения! Умилимся торжеством и друг друга обнимем; скажем и ненавидящим нас: братья! - простим все ради Воскресения и воскликнем так: Христос воскрес из мертвых, смертью уничтожив смерть и находившимся в могилах жизнь даровав!

И тотчас трижды поется тропарь Пасхи: "Христос воскресе из мертвых, смертию смерть поправ, и сущим во гробех живот даровав" - а в Пасхальную ночь и "многажды, дондеже целуют братия друг друга".

Примечания:

[1] Жены-мироносицы увидели у гроба Господня Ангела, сказавшего им: "пойдите скорее, скажите ученикам Его, что Он воскрес из мертвых… И вышедши поспешно из гроба, они со страхом и радостью великою побежали возвестить ученикам Его" (Матф. 28, 7-8). Таким образом мироносицы сделались благовестницами Воскресения Христова.

[2] Просветимся; по-греч.: λαμπρυνθωμεν, что значит не только сиять (просвещаться), но и умиляться.

Текст приводится по изданию: Молитвы и песнопения православного молитвослова (для мирян), с переводом на русский язык, объяснениями и примечаниями Николая Нахимова. М.: Донской Монастырь при участии Русского Духовного Центра, 1994. (Репринт.) С. 113-115, 292-293

halkidon2006.orthodoxy.ru/i/molitva_1/01104.htm

в ответ на комментарий

Комментарий появится на сайте после подтверждения вашей электронной почты.

С правилами ознакомлен

Защита от спама:

    Рекомендуем

    Елицы.Записки

    Сообщество

    Елицы

    Сообщество