<p id="eow-description" class="">Музыка: Ян Френкель. Слова: Расул Гамзатов (русский текст: Наум Гребнев). Поет Марк Бернес.
Дагестанский поэт, член Президиума Верховного Совета СССР, Гамзатов написал стихотворение «Журавли» на родном языке, по-аварски.
В 1968 году стихотворение «Журавли» в...
<p id="eow-description" class="">Музыка: Ян Френкель. Слова: Расул Гамзатов (русский текст: Наум Гребнев). Поет Марк Бернес.
Дагестанский поэт, член Президиума Верховного Совета СССР, Гамзатов написал стихотворение «Журавли» на родном языке, по-аварски.
В 1968 году стихотворение «Журавли» в переводе Наума Гребнева было напечатано в журнале «Новый мир» и начиналось словами: «Мне кажется порою, что джигиты, с кровавых не пришедшие полей…»
Стихотворение «Журавли», напечатанное в журнале, попалось на глаза певцу Марку Бернесу. Прочитав стихотворение «Журавли», Бернес позвонил поэту-переводчику Науму Гребневу и сказал, что хочет сделать песню. По телефону, сразу же, обсудили некоторые изменения в тексте будущей песни, и Гребнев заменил в том числе слово «джигиты» на «солдаты».
Со стихами, включающими изменения для будущей песни, певец обратился к Яну Френкелю, с которым до этого много сотрудничал, и попросил сочинить музыку. Сочинить музыку удалось далеко не сразу. Только два месяца спустя, когда композитор написал вступительный вокализ, работа пошла легче.
Марк Бернес записывал «Журавлей» будучи тяжело больным. Он уже с трудом передвигался, но тем не менее 8 июля 1969 года сын отвёз его в студию, где артист записал песню. С одного дубля… Эта запись стала последней в его жизни (умер Марк Наумович через месяц, 16 августа).
Как писал биограф Яна Френкеля композитор с Дальнего Востока Юрий Рабинович:
"Бернес, после того как услышал музыку, торопил всех, как можно скорее записать песню. Он предчувствовал свою кончину и точку в своей жизни хотел поставить именно этой песней. Запись для Бернеса была неимоверно тяжела. Но он мужественно вынес всё и записал «Журавлей». И действительно, она стала последней песней в его жизни".</p>