
- Лента
- |
- Участники
- |
- Фото 15205
- |
- Видео 352
- |
- Мероприятия 0
1 курс. Первая пара по матанализу в техническом вузе. Преподаватель: – Записывайте тему: "Действительная функция комплексной переменной. Сюръективные, инъективные и биективные функции".
Голос с задней парты: – Алло, это военкомат? Я передумал. Скажите, пожалуйста, когда мне нужно прибыть на медкомиссию?
***
Утром мать спрашивает сына: - Вадик, ты какие-нибудь другие способы подготовки к экзаменам знаешь, кроме молитвы?
***
Когда на твой вопрос отвечает философ, перестаешь понимать сам вопрос.
***
Дочь-студентка, только что получившая права, в первый раз подвёзла мать до дома. Когда машина остановилась, мать сказала: - Благодарю тебя. - Да пожалуйста, - ответила дочь. - Я сказала это не тебе, а Господу Богу.












Заросший интеллигент произнёс: тетрагидропиранилциклопентилтетрагидропиридопиридиновые соединения ! И победоносно посмотрел на Моньку. - Гидразинокарбонилметилбромфенилдигидробенздиазепин,- парировал Моня. Интеллектуальная дуэль за столом продолжилась 😄
Супер! 😊 👍
Заросший интеллигент произнёс: тетрагидропиранилциклопентилтетрагидропиридопиридиновые соединения ! И победоносно посмотрел на Моньку. - Гидразинокарбонилметилбромфенилдигидробенздиазепин,- парировал Моня. Интеллектуальная дуэль за столом продолжилась 😄
Эдвард, я не смогла прочитать))) но анекдот поняла)
Эдвард, я не смогла прочитать))) но анекдот поняла)
Марианна, :simple_smile:
Заросший интеллигент произнёс: тетрагидропиранилциклопентилтетрагидропиридопиридиновые соединения ! И победоносно посмотрел на Моньку. - Гидразинокарбонилметилбромфенилдигидробенздиазепин,- парировал Моня. Интеллектуальная дуэль за столом продолжилась 😄
Эдвард, по сравнению с химическими соединениями название современного Бангкока заткнет за пояс любого интеллигента :simple_smile: Самое длинное в мире название города, отмеченное во всезнающей Книге рекордов Гиннеса, содержит 168 букв и состоит из 20 слов. Можно ли такое написать на конверте – н...
Развернуть
Эдвард, по сравнению с химическими соединениями название современного Бангкока заткнет за пояс любого интеллигента :simple_smile: Самое длинное в мире название города, отмеченное во всезнающей Книге рекордов Гиннеса, содержит 168 букв и состоит из 20 слов. Можно ли такое написать на конверте – ну, если только микрошрифтом. А использовать где-нибудь в цифровом мире при регистрации?
Этот город известен на весь мир, но под другим, гораздо более коротким именем – Бангкок. Сами жители Таиланда в повседневной речи называют свою столицу Крунг Тхеп. Что касается его полного официального названия, закрепившегося в середине XIX столетия, то оно звучит в русской транскрипции так: "Крун Тхеп Маханакхон Амон Раттанакосин Махинтараюттхая Махадилок Пхоп Ноппарат Ратчатхани Буриром Удомратчанивет Махасатан Амон Пиман Аватан Сатит Саккатхаттийя Витсанукам Прасит".
На русский эту небольшую «повесть» можно перевести примерно так: "Величественный город небесных ангелов, поселение — вечный алмаз, нерушимая обитель величественного бога Индры, величайшая столица всего мира, которую одарили девятью прекрасными драгоценными камнями, счастливейший город, полный всевозможных благ неповторимый Королевский Дворец – божественная колыбель, где восседает перерожденный всемогущий бог, город, дарованный людям великим Индрой и возведенный неприкосновенным Вишнукарном".
Сейчас уже невозможно точно истолковать смысл употреблённых в названии Бангкока слов, поскольку многие из них вышли из употребления и не знакомы современным тайцам. Кстати, на тайском языке название столицы укорачивается до 132 букв. Разумеется, произнести его вряд ли кто-то из обычных людей сможет, поэтому в повседневной жизни название урезали до Крунг Тхеп. Местных детей учат полному названию в школе, но и для них так же, как для европейцев, требуется перевод на современный язык. Тайцы даже придумали специальную песню, в тексте которой просто приводится полное название столицы страны. Она специально придумана, чтобы населению было проще выучить занимающее абзац название столицы.
Свернуть
Эдвард, по сравнению с химическими соединениями название современного Бангкока заткнет за пояс любого интеллигента :simple_smile: Самое длинное в мире название города, отмеченное во всезнающей Книге рекордов Гиннеса, содержит 168 букв и состоит из 20 слов. Можно ли такое написать на конверте – н...
Развернуть
Эдвард, по сравнению с химическими соединениями название современного Бангкока заткнет за пояс любого интеллигента :simple_smile: Самое длинное в мире название города, отмеченное во всезнающей Книге рекордов Гиннеса, содержит 168 букв и состоит из 20 слов. Можно ли такое написать на конверте – ну, если только микрошрифтом. А использовать где-нибудь в цифровом мире при регистрации?
Этот город известен на весь мир, но под другим, гораздо более коротким именем – Бангкок. Сами жители Таиланда в повседневной речи называют свою столицу Крунг Тхеп. Что касается его полного официального названия, закрепившегося в середине XIX столетия, то оно звучит в русской транскрипции так: "Крун Тхеп Маханакхон Амон Раттанакосин Махинтараюттхая Махадилок Пхоп Ноппарат Ратчатхани Буриром Удомратчанивет Махасатан Амон Пиман Аватан Сатит Саккатхаттийя Витсанукам Прасит".
На русский эту небольшую «повесть» можно перевести примерно так: "Величественный город небесных ангелов, поселение — вечный алмаз, нерушимая обитель величественного бога Индры, величайшая столица всего мира, которую одарили девятью прекрасными драгоценными камнями, счастливейший город, полный всевозможных благ неповторимый Королевский Дворец – божественная колыбель, где восседает перерожденный всемогущий бог, город, дарованный людям великим Индрой и возведенный неприкосновенным Вишнукарном".
Сейчас уже невозможно точно истолковать смысл употреблённых в названии Бангкока слов, поскольку многие из них вышли из употребления и не знакомы современным тайцам. Кстати, на тайском языке название столицы укорачивается до 132 букв. Разумеется, произнести его вряд ли кто-то из обычных людей сможет, поэтому в повседневной жизни название урезали до Крунг Тхеп. Местных детей учат полному названию в школе, но и для них так же, как для европейцев, требуется перевод на современный язык. Тайцы даже придумали специальную песню, в тексте которой просто приводится полное название столицы страны. Она специально придумана, чтобы населению было проще выучить занимающее абзац название столицы.
Свернуть
Ольга, все, иду зубрить наизусть древнее название Бангкока. Утру химикам их задравшиеся носы :simple_smile: