- Лента
- |
- Участники
- |
- Фото 3888
- |
- Видео 1607
- |
- Мероприятия 3
200 иностранных слов, которым есть замена в русском языке
Абсолютный — совершенный
Абстрактный — отвлеченный
Аграрный — земледельческий
Адекватный — соответствующий
Активный — деятельный
Актуальный — злободневный
Аморальный — безнравственный
Анализ — разбор
Антураж — окружение
Аргумент — довод
Бизнес — дело
Бойфренд — приятель
Брифинг — летучка
Вариант — разновидность
Габариты — размеры
Герметичный — непроницаемый
Гипотетический — предположительный
Голкипер — вратарь
Гуманность — человечность
Дайвер — ныряльщик
Дайджест — обзор
Дебаты — прения
Девальвация — обесценивание
Демонстрация — показ
Деструктивный — разрушительный
Детальный — подробный
Диалог — беседа
Директор — управляющий
Дискомфорт — неудобство
Дискуссия — обсуждение, спор
Дифференциация — разделение
Доминировать — господствовать, преобладать
Дуэль — поединок
Игнорировать — пренебрегать
Идентичный — тождественный
Имидж — образ
Импорт — ввоз
Индивидуальный — единоличный
Индифферентный — безразличный
Индустрия — промышленность
Инертный — равнодушный
Интервенция — вторжение
Интернациональный — международный
Инфицированный — зараженный
Информация — сведения
Камуфляж — прикрытие
Коммерсант — торговец
Компенсация — возмещение
Комфорт — удобство
Комфортабельный — удобный, благоустроенный
Конкретный — определенный
Конкурент — соперник
Конкурс — состязание
Констатировать — устанавливать
Конструировать — устраивать, строить
Конструктивный — созидательный
Континент — материк
Контракт — договор
Конфронтация — противостояние
Концентрация — сосредоточение
Коррективы — поправки
Корреспонденция — переписка; сообщение
Кредитор — заимодатель
Криминальный — преступный
Легитимный — законный
Лепта — вклад
Ликвидация — уничтожение
Лингвист — языковед
Лифтинг — подтяжка кожи
Максимальный — наибольший, предельный
Маска — личина
Менталитет — склад ума
Метод — прием
Минимальный — наименьший
Мобильность — подвижность
Модель — образец
Модернизация — обновление
Момент — миг
Моментальный — мгновенный
Монолог — речь
Монумент — памятник
Монументальный — величественный
Натуральный — естественный
Негативный — отрицательный
Нивелировать — уравнивать
Объективный — беспристрастный
Оригинал — подлинник
Отель — гостиница
Параметр — величина
Паркинг — стоянка
Пассивный — бездеятельный
Персональный — личный
Плюрализм — множественность
Позитивный — положительный
Полемика — спор
Потенциальный — возможный
Превалировать — преобладать
Претензия — притязание
Прециозный — изысканный
Приватный — частный
Примитив — посредственность
Прогноз — предсказание
Прогресс — продвижение
Пропаганда — распространение
Публикация (действие) — обнародование, издание
Радикальный — коренной
Реакция — отклик
Реализовать — претворить в жизнь
Ревизия — проверка
Революция — переворот
Регресс — упадок
Резолюция — решение
Резонанс — отзвук
Результат — следствие, последствие
Реконструкция — перестройка
Рельеф — очертание
Ренессанс — возрождение
Респектабельный — почтенный
Реставрация — восстановление
Реформа — преобразование
Секретный — тайный
Сервис — обслуживание
Симпозиум — заседание
Симптом — признак
Синтез — сбор, обобщение
Синхронно — одновременно
Ситуация — положение, обстановка
Социальный — общественный
Социология — обществоведение
Спонсор — благотворитель (меценат)
Стабильность — устойчивость
Стагнация — застой
Стресс — напряжение, потрясение
Структура — устройство
Субъективный — личный, предвзятый
Сфера — область
Тема — предмет
Толерантность — терпимость
Томаты — помидоры
Трансформация — превращение
Фактический — действительный
Форум — собрание
Фундаментальный — основополагающий
Хобби — увлечение
Шеф — глава
Шопинг — покупки
Шоу — зрелище
Эксклюзивный — исключительный
Эксперимент — опыт
Экспозиция — выкладка
Экспорт — вывоз
Эмбрион — зародыш
Эра — летосчисление
Юриспруденция — правоведение
А.С. Пушкин
"Еще предвижу затрудненья:
Родной земли спасая честь,
Я должен буду, без сомненья,
Письмо Татьяны перевесть.
Она по-русски плохо знала,
Журналов наших не читала,
И выражалася с трудом
На языке своем родном,
Итак, писала по-французски…
Что делать! повторяю вновь:
Доныне дамская любовь
Не изъясняла...
Развернуть
А.С. Пушкин
"Еще предвижу затрудненья:
Родной земли спасая честь,
Я должен буду, без сомненья,
Письмо Татьяны перевесть.
Она по-русски плохо знала,
Журналов наших не читала,
И выражалася с трудом
На языке своем родном,
Итак, писала по-французски…
Что делать! повторяю вновь:
Доныне дамская любовь
Не изъяснялася по-русски,
Доныне гордый наш язык
К почтовой прозе не привык."
19 век... В 18-м было тоже самое. Сейчас 21...
Всегда это было, только языки в моде были разные (то немецкий, то французский, сейчас вот английский).
А русский язык все ж таки выжил (heart)
Так что говорите по-русски сами, и окружающие к Вам подтянутся (по моему мнению) :)
Свернуть
вот спасибо за список, много слов теперь понимаю что имелось ввиду))))
Ну нельзя же всё так упрощать. Со многими вещами я согласен, а со многими - нет. Не пройдёт "равнодушный газ" вместо "инертного газа". Эра, как и эпоха - это совсем не летоисчисление. Давайте тогда и секунду переведём как мгновение. Старая, многократно обсуждаемая тема. Во всём нужно знать меру. ...
Развернуть
Ну нельзя же всё так упрощать. Со многими вещами я согласен, а со многими - нет. Не пройдёт "равнодушный газ" вместо "инертного газа". Эра, как и эпоха - это совсем не летоисчисление. Давайте тогда и секунду переведём как мгновение. Старая, многократно обсуждаемая тема. Во всём нужно знать меру. Пару дней назад дали мне визитку. Там под именем значится: "коуч, фасилитатор". Кому не покажу - все смеются. Но и требовать, чтобы вместо "темы" - употребляли "предмет", вместо "рельеф" - "очертания", а вместо "монумента" - "памятник" - не менее забавно. Вообще-то считается, что чем больше палитра синонимов - тем точнее передача смысла, а передача смысла это и есть главная задача языка. Поэтому - когда сфера обозначений слова и его иностранного аналога наиболее точно совпадают - тогда действительно есть смысл не засорять язык. Например, про помидор и томат. Томатом называют у нас соус из помидоров, или продукт, полученный из переработанных помидоров. Никто не скажет "помидорный суп", или "помидорный сок". Значит "сферы" значений слова различны и отказываться от одного из них не очень разумно, хотя особо большого ущерба отказ от одного не принесёт. Также, например, и понятие "реформы" более узко, чем понятие "преобразование". "Прогноз" - основывается, как правило, на научных методах, а "предсказание" - это чаще мистическое действо, тут вообще значения слов если и пересекаются, то весьма узко и здесь отказ от одного из них явно обедняет язык. А кто-то хочет сделать его областью политической борьбы, или пропаганды, а это - глупо, тем более, если это будет в ущерб полноценному общению между людьми.
Свернуть
А.С. Пушкин
"Еще предвижу затрудненья:
Родной земли спасая честь,
Я должен буду, без сомненья,
Письмо Татьяны перевесть.
Она по-русски плохо знала,
Журналов наших не читала,
И выражалася с трудом
На языке своем родном,
Итак, писала по-французски…
Что делать! повторяю вновь:
Доныне дамская любовь
Не изъясняла...
Развернуть
А.С. Пушкин
"Еще предвижу затрудненья:
Родной земли спасая честь,
Я должен буду, без сомненья,
Письмо Татьяны перевесть.
Она по-русски плохо знала,
Журналов наших не читала,
И выражалася с трудом
На языке своем родном,
Итак, писала по-французски…
Что делать! повторяю вновь:
Доныне дамская любовь
Не изъяснялася по-русски,
Доныне гордый наш язык
К почтовой прозе не привык."
19 век... В 18-м было тоже самое. Сейчас 21...
Всегда это было, только языки в моде были разные (то немецкий, то французский, сейчас вот английский).
А русский язык все ж таки выжил (heart)
Так что говорите по-русски сами, и окружающие к Вам подтянутся (по моему мнению) :)
Свернуть
Аккаунт удален, прошу прощения, это не ответ мой на Ваш замечательный комментарий, это моя горделивая попытка не дать забалтывать многословием г.Олега Куликова важную для русских православных душ тему.Простите.
Аккаунт удален, прошу прощения, это не ответ мой на Ваш замечательный комментарий, это моя горделивая попытка не дать забалтывать многословием г.Олега Куликова важную для русских православных душ тему.Простите.
Михаил, Олег не забалтывает тему, он трезво смотрит на вещи. Очень грамотный ответ.
Имидж и образ - это не синонимы, а скорее антонимы. Вдумайтесь в смысл: имидж - внешность. а образ - внутренняя суть. В этих словах, на мой взгляд, выражена разница наших менталитетов.