- Лента
- |
- Участники
- |
- Фото 952
- |
- Видео 45
- |
- Мероприятия 0
Сколько нужно мудрости! Сколько надо доброты!.. (Наталия Трауберг)
"... Скажем, попустили кому-то быть начальником, и он должен подумать о том, что вести себя по-христиански в такой ситуации очень трудно. Сколько ему нужно мудрости! Сколько надо доброты! Он о каждом должен думать, как о себе, а в идеале – как Христос о людях. Должен ставить себя на место каждого, кто под ним ходит, и печься о нём. Или, вот, помню, спрашивали, почему, когда у меня была такая возможность, я не эмигрировала. Я отвечала: "Потому что этим убила бы родителей. Они бы не решились уехать и остались здесь, старые, больные и одинокие". И подобный выбор у нас на каждом шагу. Вот, например, залил вашу квартиру кто-то сверху, и у него нет денег, чтобы компенсировать вам ремонт... Можно подать на него в суд или начать с ним скандалить и этим отравить ему жизнь. А можно оставить всё как есть, и потом, если появится возможность, сделать ремонт самому. А ещё можно уступить очередь... Быть тихим, а не важным... Не обижаться... Совсем простые вещи. И чудо перерождения произойдёт постепенно. Бог почтил человека свободой, и только мы сами, по собственной воле, можем сломиться. А потом всё сделает Христос. Надо только, как писал Льюис, не бояться приоткрыть доспехи, в которые мы закованы, и пустить Его в сердце. Одна только эта попытка совершенно меняет жизнь и придаёт ей ценность, смысл и радость. И когда апостол Павел говорил "Всегда радуйтесь!", он имел в виду как раз такую радость – на высочайших вершинах духа".
---
Из интервью Натальи Трауберг "Христианство – это очень неудобно", "Эксперт", май 2009г.
(Интервью полностью):
www.pravmir.ru/xristianstvo-eto-ochen-neudobno/
.
https://elitsy.ru/communities/109385/770984/ :heart:
Наталия Трауберг (1928 -2009) – выдающийся переводчик с английского, французского, испанского, португальского и итальянского языков. Человек, открывший русскому читателю христианского мыслителя Гилберта Честертона, апологета Клайва Льюиса, евангельские пьесы Дороти Сейерс, печального Грэма Грина,...
Развернуть
Наталия Трауберг (1928 -2009) – выдающийся переводчик с английского, французского, испанского, португальского и итальянского языков. Человек, открывший русскому читателю христианского мыслителя Гилберта Честертона, апологета Клайва Льюиса, евангельские пьесы Дороти Сейерс, печального Грэма Грина, кроткого Вудхауза, детских Пола Гэллико и Фрэнсис Бернетт. В Англии Трауберг звали «мадам Честертон». В России она была инокиней Иоанной, членом правления Библейского общества и редколлегии журнала «Иностранная литература», вела передачи на радио «София» и «Радонеж», преподавала в Библейско-богословском институте св. Апостола Андрея.
Свернуть