- Лента
- |
- Участники
- |
- Фото 102
- |
- Видео 18
- |
- Мероприятия 0
Учебный цикл для начинающих. Урок 1
Церковнославянский язык был создан святым Кириллом для того, чтобы славянские племена могли на нём возносить свои молитвы Богу, и чтобы на этом языке прозвучало для них Слово Божие - Священное Писание. Он возник при переводе текстов Библии и богослужебных книг, которые выполнили в IX веке святые Кирилл и Мефодий со своими учениками.
В основе церковнославянского языка лежит один из южнославянских диалектов. Но он обогащён многими элементами строения и лексики тогдашнего византийского (т.е. греческого) языка.
Церковнославянский язык никогда не был разговорным языком, это священный, сакральный язык Православной Церкви, милостию Божией и подвигом святых братьев-просветителей Кирилла и Мефодия дарованный славянским народам.
Церковнославянский язык является общим для всех православных славянских церквей, хотя и имеет сравнительно небольшие особенности у разных народов: сербского, русского, болгарского (такие разновидности церковнославянского языка называются изводами). В течение более чем тысячелетнего существования он в основе своей остался неизменным - зная современный церковнославянский язык, можно читать старинные книги (!).
Церковнославянский язык для нас родной и близкий, его надо не столько учить, сколько узнавать, а для совершенствования в нём можно изучать точно так же, как мы изучаем в школе русский язык: его орфографию, синтаксис и т.д.
В среде русского языка церковнославянский язык долгое время выполнял роль "возвышенного стиля", не будучи по сути каким-то иным языком. Наши предки в обыденной жизни пользовались древнерусским, а в молитвах, при написании житий святых, в духовных поучениях, иногда даже в летописях, официальных грамотах и других документах - церковнославянским.
Поэтому перевод церковнославянских текстов, особенно богослужебных, на современный русский не есть собственно перевод, но попытка кощунственного переноса их из области священной в область бытовую, разговорную, просторечную, путём снижения стиля этих богодухновенных произведений.
Церковнославянский язык никогда не был разговорным, но зато был и остаётся языком живым, поскольку на нём молятся и прославляют Бога православные во всём мiре. Он постоянно пополняется всё новыми богослужебными, житийными и другими текстами.
В наше время необходимо глубокое понимание того, что церковнославянский язык есть один из рубежей Православия, на которое ополчается дух отступления, апостасии, стремящийся, после того как не удалось физически уничтожить Церковь, свести её к уровню обычных человеческих организаций. Отказ от церковнославянского языка, забвение его - предательство бесценного сокровища Божия, дарованного всем, имеющим счастье принадлежать к славянским православным Церквям.
Наше краткое пособие должно помочь освоить его основы.
_____________________________________
Задание 1-го урока:
Постарайтесь прочесть приведённый тропарь (краткое молитвословие, песнопение) святым Кириллу и Мефодию [см. 1-ю иллюстрацию; в скобках там для удобства раскрыто чтение слов с титлами - надстрочными буквами, о которых подробнее будет сказано далее].
Большая часть букв нам знакома, их легко "опознать", несмотря на церковнославянский шрифт, напр.: А, Б, В, Г, Д, С, Т... Но есть и отсутствующие в русском алфавите, или имеющие сильное отличие в написании. Посмотрите внимательно на современный церковнославянский алфавит, в котором каждая буква имеет своё название [см. 2-ю иллюстрацию].
Как видите, сильно отличаются от русских - только несколько букв. Запомните, как следует читать следующие буквы [см. 3-ю иллюстрацию].
[Во 2-м уроке будет продолжено рассмотрение особенностей употребления и написания церковнославянских букв по сравнению с русскими, а также заглавных букв].
_____________________________________
ПРИМЕЧАНИЕ:
В этом уроке использован конспект издания: "Кратчайший начальный самоучитель церковнославянского языка". - Центр Православного просвещения, Торжок, 2001. 40 с.
Отбор материалов, сокращённое изложение, редакция, примечания, вырезка и обработка графических фрагментов: Наталья Неженцева, 2016.
Вы можете скачать полную электронную версию этой брошюры в формате PDF (0.95 Мб) из моего архива на Яндекс-Диске (свободно, без регистрации и проч.): Кратчайший начальный самоучитель церковнославянского языка
- - - - -
Интересные личности
- Священник
- Митрофорный протоиерей
Наталья, Спаси Господи ! Хорошее дело, я скачала по ссылке книгу. Я могу самостоятельно учиться читать по ней ?
Елена, в принципе да, конечно. Там есть самые минимально необходимые начальные сведения. Но в уроках мы будем использовать не только её, но ещё материалы из других хороших и редких источников, а также аудиозаписи и лингафонный курс, который сейчас специально готовится для этого цикла. Постепенно...
Развернуть
Елена, в принципе да, конечно. Там есть самые минимально необходимые начальные сведения. Но в уроках мы будем использовать не только её, но ещё материалы из других хороших и редких источников, а также аудиозаписи и лингафонный курс, который сейчас специально готовится для этого цикла. Постепенно будут выкладываться очень эффективные упражнения для обучения самостоятельному чтению с ПОНИМАНИЕМ. Так что рекомендую и в эту тему регулярно заглядывать. :rose:
Свернуть
У тя в таблице 40 букв... было 49..... ты извини конечно.... пришел Петр 1 и установил дату 1700 год... до этого там дата была огрокуеенная то бишь жили уже тысячи тысяч лет... пришло христианство в 1000 году(округлим)... сейчас у нас 2017 минус 1000 лет.... будет 1000 хочешь сказать 100...
Развернуть
У тя в таблице 40 букв... было 49..... ты извини конечно.... пришел Петр 1 и установил дату 1700 год... до этого там дата была огрокуеенная то бишь жили уже тысячи тысяч лет... пришло христианство в 1000 году(округлим)... сейчас у нас 2017 минус 1000 лет.... будет 1000 хочешь сказать 1000 лет ждали письменность)))))))))... у нас до христа была письменность своя 49 букв.... и были мы русичи... осознайте только одно что дата времени это относительно ну зашкалит у нас за 10 000 лет допустим... придет хер какой нибудь во власть и скажет давайте сделаем сброс на 0... в мир археологии хоть окунитесь тела находят с датировкой в 25 000 лет... и зачем считать церковно-славянский за основу в целом.... скажем так христианство это как революция 1917 года перепиздило всех и уничтоживо всё что напоминало об нашей скажем культуре... промыло мозг....
Свернуть
Увы, Наталья, но Ваше сообщение начинается с неточности: кириллицу создал Климент Охридский и назвал её так в честь своего учителя. Начало же старославянского языка заложил его учитель - Кирилл, создав глаголицу.
Здравствуйте Наталья. Вами было сказано так:"-Поэтому перевод церковнославянских текстов, особенно богослужебных, на современный русский не есть собственно перевод, но попытка кощунственного переноса их из области священной в область бытовую, разговорную, просторечную, путём снижения стиля этих б...
Развернуть
Здравствуйте Наталья. Вами было сказано так:"-Поэтому перевод церковнославянских текстов, особенно богослужебных, на современный русский не есть собственно перевод, но попытка кощунственного переноса их из области священной в область бытовую, разговорную, просторечную, путём снижения стиля этих богодухновенных произведений". Означает ли это, что молитвословы написанные русским (не старославянским) шрифтом, не отражают истинный смысл молитв
Свернуть
J Travel Med 2002, 9 165 167 dapoxetina generico Name of the Clinical Form Doxazosin Mesylate; Doxazosin Methanesulphonate Related Names Source EMTREE Doxazosin; Cardura trade; 4 amino 2 4 1, 4 benzodioxan 2 ylcarbonyl 1 piperazinyl 6, 7 dimethoxyquinazoline; 1 4 amino 6, 7 dimethoxy 2 quinazolin...
Развернуть
J Travel Med 2002, 9 165 167 dapoxetina generico Name of the Clinical Form Doxazosin Mesylate; Doxazosin Methanesulphonate Related Names Source EMTREE Doxazosin; Cardura trade; 4 amino 2 4 1, 4 benzodioxan 2 ylcarbonyl 1 piperazinyl 6, 7 dimethoxyquinazoline; 1 4 amino 6, 7 dimethoxy 2 quinazolinyl 4 1, 4benzodioxan 2 ylcarbonyl piperazine; 1 4 amino 6, 7 dimethoxyquinazolin 2 yl 4 1, 4 benzodioxan 2 ylcarbonyl piperazine; 2 4 1, 4 benzodioxan 2ylcarbonyl piperazin 1 yl 4 amino 6, 7 dimethoxyquinazoline; cardular; cardura; carduran; uk 33274; 1 4 amino 6, 7 dimethoxy 2 quinazolinyl 4 1, 4 benzodioxan 2 ylcarbonyl piperazine; 1 4 amino 6, 7 dimethoxyquinazolin 2 yl 4 1, 4 benzodioxan 2 ylcarbonyl piperazine; 2 4 1, 4 benzodioxan 2 ylcarbonyl piperazin 1 yl 4 amino 6, 7 dimethoxyquinazoline; 4 amino 2 4 1, 4 benzodioxan 2 ylcarbonyl 1 piperazinyl 6, 7 dimethoxyquinazoline Chemical Names 1 4 Amino 6, 7 dimethoxyquinazolin 2 yl 4 1, 4 benzodioxan 2 ylcarbonyl piperazine methanesulphonate CAS Number 74191 85 8 doxazosin; 77883 43 3 doxazosin mesylate
Свернуть
These data suggest a non ER mediated OHT effect on the cytoskeleton that also affects the ER cell line MX 1 order priligy online The results come amid controversy, in the US and other countries, over official guidelines recommending that women trying to become pregnant should abstain from alcohol...
Развернуть
These data suggest a non ER mediated OHT effect on the cytoskeleton that also affects the ER cell line MX 1 order priligy online The results come amid controversy, in the US and other countries, over official guidelines recommending that women trying to become pregnant should abstain from alcohol consumption
Свернуть