Адрес электронной почты
Пароль
Я забыл свой пароль!
Входя при помощи этих кнопок, вы подтверждаете согласие с правилами и даёте разрешение на передачу необходимых для работы персональных данных. Политика конфиденциальностии
Имя
Адрес электронной почты
Пароль
Регистрируясь при помощи этих кнопок, вы подтверждаете согласие с правилами и даёте разрешение на передачу необходимых для работы персональных данных. Политика конфиденциальностии
Сообщество

Любители церковнославянского языка

Разве можно нам читать молитвы и псалмы, вкладывая в них темное понимание ?!

Здесь речь пойдет прежде всего о псалме 136 «На реках вавилонских…», о его окончании:

«Помяни, Господи, сыны Едwмскiя, в день Iерусалимль глаголющыя: истощайте, истощайте до wснованiй егw.
Дщи Вавvлwня окаянная, блаженъ, иже воздастъ тебЪ воздаянiе твое, еже воздала еси намъ.
Блаженъ, иже иметъ, и разбiетъ младенцы твоя w камень.»

Это же Восток – и написание псалмов, да и всей Библии, изобилует образами, тем более образами веры ! И кому, как не нам, они должны быть понятны во всей глубине, тонкости и гармонии их смысла и контекста !
Схоластически же направленное «западное», либо невежественное прямое дословное толкование обычно ведет к полному искажению истинного смысла… А здесь оно и просто нелепо – были в ветхозаветной истории Израиля случаи с истреблением народов даже вплоть до младенцев, но истребление одних только младенцев совершенно несуразно (по достоверным историческим данным, этого и не случилось – освобождение евреев и "падение Вавилона" совершилось без жертв насилия среди его населения).

И речь здесь идет не о переводе на русский язык, хотя знание церковнославянского здесь обязательно – а именно о верном понимании смысла, в истинном контексте образов, в богатстве их связей и во всей богословской глубине, то есть о контекстно-богословско-смысловом переложении. Что следует делать не только в отношении текстов на церковнославянском языке, но и текстов на русском и на других языках.
И речь здесь идет о понимании изначально заложенного смысла, которое все же следует отделять от других образных параллелей, которые традиционны в нашей Церкви и часто являются душеполезным дополнением. Но смешивать в одну кучу душеполезные параллели и изначально заложенный основной смысл Священного Писания и богослужебных текстов все же не следует. На первом месте в нашем понимании должен быть все же именно основной изначально заложенный смысл текстов – так же, как основы нашей веры важнее ее частных проявлений.

«Дочь Вавилона» – это, общепризнанно, народ вавилонский. Это был общепринятый образ еще ветхозаветных времен, относящийся ко всем народам, в том числе и к еврейскому. Выражения «дочь Вавилона», «дочь Израиля», «дочь Иерусалима» и им подобные встречаются в Библии довольно часто и читаются именно в этом контексте.
Младенцы, по контексту – люди этого народа, здесь еще и как неразумные в восстании на народ Божий. Тоже встречающийся в Библии образ, родственный "юнцам тучным (то есть крепким)".
Кроме того, в образе младенцев зачастую имеется еще один смысл. Младенцы – и в познании Бога истинного (а истинно верующие, видимо, и вечные младенцы, как "нищие духом"...). Здесь есть явная аналогия и с известным образом «ребенок». Этот смысл следует также упомянуть в связи с библейскими пророчествами об обращении язычников в истинную веру - и с их исполнением.
Евангельский образ «камня», как твердого основания, камня нашей веры, истинной веры в Бога истинного, разве не имеет корней в Ветхом Завете ?! Здесь тот же, знакомый нам образ.

Отступление от истинной веры, обличаемое пророками и ослабившее Израиль, а также ополчившийся на Израиль Вавилон-язычник, что привело к разрушению Иерусалима и пленению Вавилонскому – и камень истинной веры, о который будут разбиты «младенцы» Вавилонские… То есть восстановление истинной веры восстановит силу Израиля, приведет к поражению Вавилона – и освободит Израиль.

Да, образы порою сложные для нас, в их восточном обилии и в наслоении друг на друга – но это было вполне обычно и привычно для народа Израиля тех времен !..

Кроме того, еще в Ветхом Завете постоянно присутствует та истина, что в будущем все народы обратятся в истинную веру в истинного Бога, Творца всего мира, в истинную веру Израиля. Эта истина тогда была видна еще неясно, «как через тусклое стекло», по выражению апостола Павла – но для нас она стала очевидной и ясной реальностью, также освещающей упоминаемое в псалме разбиение младенцев о камень истинной веры. Здесь также явно проявляется и другой смысл слова «младенцы» – младенцы в познании Бога Истинного. Проявляется и пророчество будущего обращения их в истинную веру.

А в согласии с тем, что Вавилон еще со сказания о Вавилонской башне является образом всех язычников, для нас окончание псалма 136 – ЭТО ВЕТХОЗАВЕТНАЯ МОЛИТВА-ПРОРОЧЕСТВО О ГРЯДУЩЕМ ВОЗРОЖДЕНИИ ИСТИННОЙ ВЕРЫ ИЗРАИЛЯ, ОСВОБОЖДЕНИИ ЕГО ИЗ ПЛЕНА – И ОБРАЩЕНИИ МНОЖЕСТВА ЯЗЫЧНИКОВ ИЗ ВСЕХ НАРОДОВ В ИСТИННУЮ ВЕРУ !

Становятся понятными и слова "воздаяние твое, еже воздала еси намъ" для народа вавилонского – тоже пленение, но в отличие от пленения языческого пленение народом Божиим, и прежде всего истинной верой. Здесь также отрицается прямое понимание слов о младенцах – было пленение Израиля, но не было массовых убийств и истребления народа.

И "блажен", конечно, не в злобной мести – а именно в приведении язычников к истинной вере. Чему мы и свидетели в дальнейшей истории человечества.

Вот и ушел ложный темный образ мстительного озлобившегося плененного еврея, вырисовывающийся в ложном и нелепом прямом понимании – и пришел светлый образ молитвенного истинно верующего еврейского пророка в пленении, удостоившегося написания этого чудесного поэтичного и пророческого псалма !..

Теперь, в соответствии с вышесказанным, сделаем контекстно-смысловое переложение окончания этого псалма, с раскрытием библейских образов, в согласии с православным богословием и с историей Церкви.

ДЩИ ВАВVЛWНЯ (народ вавилонский) ОКАЯННАЯ (ныне, в своем язычестве восставший на ослабленный нечестием народ Божий и поработивший его), БЛАЖЕН, ИЖЕ ВОЗДАСТЪ ТЕБЪ ВОЗДАЯНIЕ ТВОЕ, ЕЖЕ ВОЗДАЛА ЕСИ НАМЪ (блажен перед Богом тот, кто так же возведет тебя в нашу истинную веру, как и ты поработил нас, отступивших от истинной веры в нечестии, в твою нынешнюю языческую жизнь).
БЛАЖЕНЪ, ИЖЕ ИМЕТЪ (блажен тот, кто пленит словом Божиим), И РАЗБIЕТЪ МЛАДЕНЦЫ ТВОЯ (и обратит людей твоих) W КАМЕНЬ (в твердыню веры истинной) (- но прежде с освобождением нас самих от плена твоего после укрепления нашего народа возвращением к вере истинной).

В понимании этих строк присутствует и освобождение Израиля из плена, и грядущее обращение язычников. Для Израиля тех времен более актуальным было первое, для нас сейчас, спустя более 2500 лет – второе. Но оба эти контекста изначально присутствуют в этих строках.
Как мы все сейчас знаем, именно так и случилось с плененными Вавилоном – они укрепились в своей истинной вере, были освобождены Божиим промыслом, а впоследствии множество «вавилонян»-язычников влились в Церковь Христову, и сейчас вливаются. Что также подтверждает именно пророческий смысл этих строк.

И такое понимание, в контексте всей Библии, библейских образов, пророчества о торжестве истинной веры и его нынешнего исполнения, уже вполне прилично для нашего чтения псалма «На реках вавилонских…» – в отличие от прямого и совершенно нелепого дословного понимания.

Посмотреть предыдущие комментарии
03 апреля 2017 в 22:01
Игорь Геннадьевич# 03 апреля 2017 в 00:10

Не для того, чтобы развивать дискуссию, и не в противоречие приведенного толкования (понимания) этого священного текста, но в дополнение (опять же для более широкого понимания), следует заметить, что в том числе (цит.) "<...> этот псалом – яркая короткая историческая новелла об одном из мо...

Развернуть

Игорь, я посмотрел публикацию по Вашей ссылке.
Публикация сомнительная, в ней множество не просто неточностей – а прямого искажения смысла этого псалма, и именно в его глубине. И некоторые из них Вы приводите...
Некритичное же смешивание самых разных толкований является не «широтой понимания» – а...

Развернуть

31 мая 2017 в 20:24

Здесь речь на самом деле не о переводе с ЦСЛ, а о понимании духовного смысла этого псалма по существу. Но делать это лучше не по самовольному увлечению своими "идеями" (которые на самом деле быстро уводят из русла учения Церкви в пучину нелепых домыслов), а руководствуясь давно и хорошо известным...

Развернуть

31 мая 2017 в 22:23
Наталья Неженцева# 31 мая 2017 в 20:24

Здесь речь на самом деле не о переводе с ЦСЛ, а о понимании духовного смысла этого псалма по существу. Но делать это лучше не по самовольному увлечению своими "идеями" (которые на самом деле быстро уводят из русла учения Церкви в пучину нелепых домыслов), а руководствуясь давно и хорошо известным...

Развернуть

Наталья, не выдумывайте и не наводите тень на плетень… По порядку.


Во-первых, о том, что это не перевод, я говорил. Приведу дословно.
«И речь здесь идет не о переводе на русский язык, хотя знание церковнославянского здесь обязательно – а именно о верном понимании смысла, в истинном контексте образ...

Развернуть

31 мая 2017 в 23:29
Сергий# 31 мая 2017 в 22:23

Наталья, не выдумывайте и не наводите тень на плетень… По порядку.

Во-первых, о том, что это не перевод, я говорил. Приведу дословно.
«И речь здесь идет не о переводе на русский язык, хотя знание церковнославянского здесь обязательно – а именно о верном понимании смысла, в истинном контексте образ...

Развернуть

Сергей, это я-то "выдумываю"? Я вам привела точные слова св. Отцов, которые действительно, полностью противоположны - именно ПО СМЫСЛУ - практически всем вашим домыслам и произвольным рассуждениям. Не видеть этого может только слепой или упёртый в своём самомнении. Что проще - скачайте книгу по с...

Развернуть

31 мая 2017 в 23:47
Наталья Неженцева# 31 мая 2017 в 23:29

Сергей, это я-то "выдумываю"? Я вам привела точные слова св. Отцов, которые действительно, полностью противоположны - именно ПО СМЫСЛУ - практически всем вашим домыслам и произвольным рассуждениям. Не видеть этого может только слепой или упёртый в своём самомнении. Что проще - скачайте книгу по с...

Развернуть

Наталья, повторюсь: все Ваши претензии необоснованы, кроме одной - я не привел конкретное пояснение святых отцов, которое отнес к душеполезным образным параллелям, о чем я говорил прямо. В толкованиях святых отцов к этому псалму еще множество поучений - и их я тоже не привел... Вы тоже привели да...

Развернуть

28 апреля 2021 в 21:30

Прошло уже почти 3 года с тех пор, как я собрался сделать контекстно-смысловое переложение всего псалма 136, а не только его окончания. Но его, наверное, проще было написать, чем понять и изложить его понимание... )) Но тем не менее работа близится к завершению. И я надеюсь, что этот псалом будут...

Развернуть

в ответ на комментарий

Комментарий появится на сайте после подтверждения вашей электронной почты.

С правилами ознакомлен

Согласие на передачу  персональных данных

Защита от спама:

    Рекомендуем

    Елицы.Записки

    Сообщество