
- Лента
- |
- Участники
- |
- Фото 2
- |
- Видео 4
- |
- Мероприятия 0
Ермоген Кипрский сщмч. Тропарь, кондак
Сщмч. Ермогену,
егоже рака во граде Епископии Кипрстей
Тропарь, глас 1.
Под.: Камени запечатану:
Финики=и прозябе=ние/ и само=сских жи=телей кре=пость/ киприо=тов же страж и храни=тель показа=лся еси,/ Ермоге=не, отче наш./ Мо=рем проше=д аки жив,/ того вла=яния укроща=я,/ чу=дно ра=ка твоя/ гра=да Епископи=и дости=же./ Слава Богу, та=ко благоволи=вшему,/ слава тя Путеводи=вшему,// слава Де=йствующему тобою всем исцеле=ния.
Кондак, гл. 3.
Подобен: Дева днесь:
Гра=ждан само=сских удобре=ние/ и киприо=тов похвалу=/ Ермоге=на вся=чески пе=сньми да восхва=лим/ той бо Тро=йческий свет прии=м,/ яко со=лнце возсия= во вселе=нней./ Тому усе=рдно воспои=м/ и поклони=мся, глаго=люще:/ ра=дуйся, чудотво=рче// Ермоге=не преподо=бне.












Спаси Господь. Только не Финикии, а Феникунта, - это город близ Мир Ликийских, где родился святой. Совр. турецкий город Финике. Предлагаю свой вариант перевода, несколько более точный. Финику́нта* ветвь и Са́моса** утвержде́ние,/ Кипра страж и храни́тель,/ Ермоге́не, о́тче наш...
Развернуть
Спаси Господь. Только не Финикии, а Феникунта, - это город близ Мир Ликийских, где родился святой. Совр. турецкий город Финике. Предлагаю свой вариант перевода, несколько более точный. Финику́нта* ветвь и Са́моса** утвержде́ние,/ Кипра страж и храни́тель,/ Ермоге́не, о́тче наш, показа́вся,/ мо́ре преше́л еси́, а́ки жив,/ и того́ треволне́ния укроща́я,/ гроб твой чу́дно в епископи́и гра́да утверди́л еси́./ Сла́ва Бо́гу, та́ко баговоли́вшему,/ Сла́ва путеводи́вшему тя,/ сла́ва де́йствующему тобо́ю всем исцеле́ния.
Свернуть
Мой вариант кондака (возможно, отличия в греч. тексте? Похвала и слава - переводятся однозначно. Удобрение (украшение) - другое слово).
Са́моса похвалу́ и Ки́пра сла́ву,/ Ермог...
Развернуть
Мой вариант кондака (возможно, отличия в греч. тексте? Похвала и слава - переводятся однозначно. Удобрение (украшение) - другое слово).
Са́моса похвалу́ и Ки́пра сла́ву,/ Ермоге́на вси да восхва́лим пе́сньми./ Той бо Тро́ицы зарю́ прия́т,/ я́ко со́лнце, просвети́в вселе́нную./ Его́же усе́рдно воспева́ем/ и покланя́емся ему́, глаго́люще:// Ра́дуйся, чудоно́сче Ермоге́не преподо́бне. (не стала вводить неологизм "киприотов")
Свернуть
Мой вариант кондака (возможно, отличия в греч. тексте? Похвала и слава - переводятся однозначно. Удобрение (украшение) - другое слово).
Са́моса похвалу́ и Ки́пра сла́ву,/ Ермог...
Развернуть
Мой вариант кондака (возможно, отличия в греч. тексте? Похвала и слава - переводятся однозначно. Удобрение (украшение) - другое слово).
Са́моса похвалу́ и Ки́пра сла́ву,/ Ермоге́на вси да восхва́лим пе́сньми./ Той бо Тро́ицы зарю́ прия́т,/ я́ко со́лнце, просвети́в вселе́нную./ Его́же усе́рдно воспева́ем/ и покланя́емся ему́, глаго́люще:// Ра́дуйся, чудоно́сче Ермоге́не преподо́бне. (не стала вводить неологизм "киприотов")
Свернуть
НаталияБах, Спасибо, может, у Вас ещё что-нибудь есть? Я вообще-то не перевожу, а просто выкладываю работы разных пеерводчиков.