<p id="eow-description" class="">This feast is one of the biggest holydays of the orthodox Church which is celebrated on the 15th August (28.08 old style). It is prescended by a fast which lasts two weeks. In this video the troparion is sung in Greek, Romanian, Arabic, Church-slavonic, Engl...
<p id="eow-description" class="">This feast is one of the biggest holydays of the orthodox Church which is celebrated on the 15th August (28.08 old style). It is prescended by a fast which lasts two weeks. In this video the troparion is sung in Greek, Romanian, Arabic, Church-slavonic, English and Spanish.
Ἐν τῇ Γεννήσει τὴν παρθενίαν ἐφύλαξας, ἐν τῇ Κοιμήσει τὸν κόσμον οὐ κατέλιπες Θεοτόκε· μετέστης πρὸς τὴν ζωήν, μήτηρ ὑπάρχουσα τῆς ζωῆς, καὶ ταῖς πρεσβείαις ταῖς σαῖς λυτρουμένη, ἐκ θανάτου τὰς ψυχὰς ἡμῶν
Intru nastere fecioria ai pazit, intru adormire lumea nu o ai parasit, de Dumnezeu Nascatoare. Mutatu-te.-ai la viata, fiind Maica vietii, si cu rugaciunile tale izbavesti din moarte sufletele noastre.
في ميلادكِ حفظتِ البتولية و صُنتها و في رقادكِ ما اهملتِ
العالم و تركتِهِ يا والدة الاله, لانكِ انتقلتِ الى الحياة بما انك
ام الحياة, فبشفاعاتكِ انقذي من الموتِ نفوسنا
В рождестве девство сохранила eси, во успении мира не оставила eси, Богородице, преставилася eси к животу, Мати сущи Живота, и молитвами Твоими избавляеши от смерти души наша.
In giving birth thou didst preserve thy virginity;
in thy dormition thou didst not forsake the world, O Theotokos.
Thou wast translated unto life,
since thou art the Mother of Life,
and by thine intercessions doest thou deliver our souls from death.
En el parto conservaste la virginidad y
en tu Dormición no descuidaste al
mundo, oh Madre de Dios; porque te
trasladaste a la Vida por ser la madre de
la Vida. ¡Por tus intercesiones, salva de
la muerte nuestras almas
W narodzeniu dziewictwo zachowałaś, w zaśnięciu świata nie porzuciłaś, Bogurodzico. Odeszłaś bowiem do życia, Matką będąc życia, i Twymi modlitwami wybawiasz od śmierci dusze nasze.</p>