<p id="eow-description" class="">Аудиофайл. (слушайте у меня на канале всю Аудиобиблию.)
Паралипоме́нон (др.-греч. παραλειπομένων от παραλείπω, «пропускать, упускать» — букв. «о пропущенных вещах») или Летописи, в западной традиции — Хроники — две (1-я и 2-я Паралипоменон) канонические книги...
<p id="eow-description" class="">Аудиофайл. (слушайте у меня на канале всю Аудиобиблию.)
Паралипоме́нон (др.-греч. παραλειπομένων от παραλείπω, «пропускать, упускать» — букв. «о пропущенных вещах») или Летописи, в западной традиции — Хроники — две (1-я и 2-я Паралипоменон) канонические книги Танаха и Ветхого Завета, чьё авторство традиционно приписывается Ездре (Эзре). Являются обобщённой летописью священной библейской истории, начиная с родословия избранного народа, войн Давида, строительства Храма и заканчивая вавилонским пленением.
Изначально книга Хроник — единая книга; её деление на две части впервые встречается в Септуагинте, откуда оно перешло в другие переводы Библии; начиная с XV века, это деление принято и в изданиях еврейской Библии (Танаха). В Танахе книга Хроник упоминается как заключающая раздел Писаний, и это место она занимает в большинстве рукописей и в печатных изданиях Библии. Однако в ряде манускриптов книга Хроник открывает раздел Писаний. В Септуагинте книга Хроник помещена среди исторических книг, после книги Царей. Этот порядок был принят Вульгатой, откуда он перешёл в некоторые современные переводы Библии.
Мишна (Иома 1:6) сообщает, что книга Хроник была среди тех книг, которые читали первосвященнику перед наступлением Йом-Киппур, чтобы тот случайно не заснул и не был за это отстранён от участия в храмовой церемонии.
В Танахе книга Хроник называется Дивре́й ха-ями́м (ивр. דִבְרֵי הַיָּמִים, , букв. «деяния дней»). В Септуагинте книга Хроник называется «Паралипоменон» (по-гречески — пропущенное). Очевидно, переводчики Септуагинты рассматривали книгу Хроник как «дополнение» к летописи, запечатлённой в книге Царств. Название «Паралипоменон» принято и в Вульгате, однако название «Хроникон» также получило распространение и употребляется в большинстве переводов Библии на новые языки.</p>