
Перо поэта. Neba Terry. Камерун.
Перевод камерунского поэта
Неба Терри.
Поэта путь лежит сквозь раны
И чрез шторма и штили чувств …,
Но рядом с ним его друг главный,
Его перо – соратник уст!
Вдвоём идут в огонь и воду,
Вдвоём, под звуки медных труб,
Выходят с боем на свободу,
Смывая кровь с засохших губ!
С пера стекают капли пота
И за перо идёт война,
И с ним, врагов воюет рота,
А за него – лишь тишина.
С пера стекают капли крови,
Судьбы поэта в алый час
И мысль пронзают стрелы боли …,
Но дух поэта не угас!
Летят в поэта часто камни …,
Но строит он из них дворцы
И открывает сердца ставни,
И раздаёт души ларцы!
Поэта сталкивают с края
Высоких, острых, тёмных скал …,
Но ангелочков светлых стая,
Меняет вдруг судьбы финал!
Его спасают веры крылья,
Что в этом мире - он не зря
И все не зря его усилья,
Не зря ласкает взгляд заря!
И дуют пусть шальные ветры
Все супротив на паруса
И пусть проплыл поэт лишь метры –
Его обнимут небеса!
И хоть, других, его труд тише,
Но острие его пера,
Его возносит многих выше,
Сияя радугой добра!
© Copyright: Неба Терри-Фиби Нгум
(Кровоточащее перо), Камерун
© Copyright: Александр Петрович Ерёмин, 2024
На сайте автора: stihi.date/12992
Перо поэта. Neba Terry. Камерун.. Стихи Святая Русь | Александр Петрович Ерёмин
Перевод камерунского поэта Неба Терри. Поэта путь лежит сквозь раны И чрез шторма и штили чувств …, Но рядом с ним его друг главный, Его перо – соратник уст! Вдвоём идут в огонь и воду, Вдвоём, ...
Популярное видео
-
04:54
Проповедь епископа Максима на освящении креста в селе Войсковая Казинка
Павел · 2031 просмотр -
1:00:02
Иеромонах Владимир (Гусев)
Анатолий · 2111 просмотров -
02:16
Χριστός Ανέστη (Христос Воскресе, валаамский напев, греческий язык)
Андрей · 1624 просмотра









