Для работы сайта требуется использование файлов cookies. Полные правила использования сайта и обработки персональных данных
Хорошо

Служба Поддержки православной соцсети "Елицы" переехала в Telegram Задать вопрос...

Адрес электронной почты
Пароль
Я забыл свой пароль!
Входя при помощи этих кнопок, вы подтверждаете согласие с правилами
Имя
Адрес электронной почты
Пароль
Регистрируясь при помощи этих кнопок, вы подтверждаете согласие с правилами
Сообщество

Против неоязычества

От слов своих… Основы неоязыческой псевдолингвистики

Неоязыческая псевдолингвистика плавно вытекает из неоязыческой псевдоистории. Цель псевдолингвистических мифов та же – обосновать древность и значимость язычества, доказать, что в современном русском языке осталась масса заимствованных со времен многобожия понятий.

Неоязыческие авторы пишут псевдолингвистические исследования на тему существования праславянской письменности, а также делают попытки дешифровки сохранившихся надписей на археологических находках. В этом направлении популярны мифы о славянском дохристианском алфавите, от которого якобы произошли все остальные алфавиты мира.

Популярны здесь и игры со словами, поиск в современном русском языке и других языках мира буквосочетаний имен славянских богов и иных существ славянской мифологии, поиск скрытого смысла в словах и словосочетаниях. Масштабы подобных экспериментов над лингвистикой все более и более расширяются. Также неозычники не прекращают попытки убедить всех в подлинности «Велесовой книги», которую научное сообщество однозначно считает подделкой. Одним из известнейших деятелей псевдолингвистики в настоящее время является юморист М. Задорнов. Благодаря ему многие псевдолингвистические мифы стали широко транслироваться через СМИ.

Выдающийся отечественный лингвист А. Зализняк выделяет следующие отличительные черты такого рода псевдолингвистов: невнимание к языковым фактам, отсутствие логической строгости в построениях и игнорирование выявленных наукой о языке закономерностей.

Между тем, любой национальный язык будучи системой, служащей для осуществления межличностного общения, действительно во многом является выразителем культурных и мировоззренческих особенностей народа. Давайте рассмотрим тезис неоязычников о том, что христианство является чужеродной для русского народа религией, не принятой большинством общества, которое на протяжении веков оставалось верным языческому наследию. Какие подтверждение этому мы можем найти в русском языке?

Христианство в слове

Заметим, что даже современный русский язык, не говоря уже о дореволюционных временах, насыщен библеизмами в очень большом количестве. Повсеместно распространены такие выражения как: «возвращение на круги своя», «много званых, но мало избранных», «притча во языцех», «камень преткновения», «буква закона», «запретный плод», «суета сует», «время разбрасывать камни и время собирать камни», «не рой яму другому», «зарыть талант в землю, земля обетованная» и т.д. Устойчивыми крылатыми фразами в русском языке стали ветхозаветные заповеди: «не сотвори себе кумира», «почитай отца твоего и матерь твою», «не убий», «не укради», «не пожелай жены ближнего твоего» и т.д.

По мнению доктора филологических наук С. Г. Шулежковой, не менее 20% фонда крылатых выражений современного русского языка восходит к Библии. К слову, связанные с христианским мировоззрением речевые обороты так прочно укоренились в сознании, что уже далеко не всеми воспринимаются как таковые. Даже закоренелый «Фома неверующий» употребляет слово «спасибо», хотя его изначальная форма «Спаси Бог», ждет выходного дня в «воскресенье», порой сетует на «фарисейство» окружающих, возможно и не догадываясь, что данное слово, ставшее синонимом лицемерия, происходит из названия религиозного течения в древней Иудее и напротив восторгается талантливым актером, даже не подозревая о том, что слово талант в своем современном значении пришло в наш язык из евангельской притчи. Что там говорить, даже летоисчисление все мы ведем от Рождества Христова…

Очень много в русском языке пословиц и поговорок о Боге, вере и церкви, причем всегда эти понятия употребляются в положительном контексте: «С Богом хоть за море, а без Бога ни до порога», «Бог не в силе, а в правде», «Тот не унывает, кто на Бога уповает», «С верой нигде не пропадешь», «Без веры живут на этом свете, а на том не проживешь», «Если Бог с нами, то кто против нас?», «Кто добро творит, того Бог благословит», «Кому церковь не мать, тому и Бог не отец» и т.д. Благодаря пословицам и поговоркам легко убедиться, что ношение нательных крестов было повсеместным явлением: "креста на тебе нет", "хоть гайтан порви, да жену корми (т. е. хоть крест с шеи продай)", "медной посуды - крест да пуговица", "брат так брат, а не брат - так отдай мой крест", "кто без крестов (т. е. без тельного креста), тот не Христов".

Заметим, что именно в пословицах, очень ярко отражается искренняя народная любовь к вере и Богу. Если нерадивых священников в пословицах еще могут высмеять, то в отношении самой церкви или Бога ничего подобного нет и в помине. Также отметим, что никаких следов положительных образов языческих богов в пословицах и поговорках не обнаруживается.

Одними из древнейших памятников устного народного творчества являются былины и в них мы также можем увидеть положительные образы, связанные с христианством:

Кабы тут-де старой да нынь расплакался:
«Ох ты ой есть, пресвята мать Богородица!
Ты почто это меня нынче повыдала?
Я за веру стоял да за Христовую,
Я за церквы стоял да за соборные.
(Бой Ильи Муромца с сыном)

***
Да крест-от кладут-де по-писаному,
Поклон-от ведут да по учёному,
Молитву творят да все Исусову.
Они бьют челом на вси четыре стороны,
А князю с княгиней на особинку…
(Алеша Попович и Тугарин Змеевич)

Отдельного разговора требует русская топономика: г. Спасск, г. Архангельск, г. Благовещенск, г. Троицк, г. Богородицк, г. Воскресенск, г.Петропавловск-Камчатский, г. Покров… и это лишь малая доля из того списка населенных пунктов с названиями, взятыми из христианского лексикона.

И конечно не стоит забывать, что на протяжении многих веков русские люди давали своим детям имена исключительно по святцам. Собственно, с этой традицией ничего не смогла поделать и советская власть, общество не приняло предложенных Октябрин и Владленов, и осталось верным традиционным Иванам да Марьям.

Наконец, само слово «христианин» прочно отождествляется со всем народом, став именем нарицательным самому многочисленному сословию – крестьянству.

Как мы видим христианские понятия в русском языке на всем протяжении веков, как в письменной, так и в устной речи весьма распространены и практически всегда употребляются в положительном смысле.

Кузнецов М. Российское неоязычество. История, идеи, мифы. Рязань: Зерна, 2017.

в ответ на комментарий

Комментарий появится на сайте после подтверждения вашей электронной почты.

С правилами ознакомлен

Защита от спама:

    Рекомендуем

    ОМСКАЯ ЕПАРХИЯ

    Сообщество

    prodobroe.ru

    Сообщество