Регистрируясь при помощи этих кнопок, вы подтверждаете согласие с правилами
Сообщество
Православные шутят
Кто-то ещё думает, что православные люди сплошь хмурые и угрюмые, не могут иронизировать над собой и шутить, а религия никак не уживается с юмором. Это большое заблуждение. Еще как могут. Просто всему своё время и место.
интересно, что будет, если забить это предложение в гугль-переводчик... )
For sandy lop-eared oblique oblique fell under the sharp scythe women with a scythe.Для песчаной вислоухой косой косой пало под острыми косами женщины с косой.
For sandy lop-eared oblique oblique fell under the sharp scythe women with a scythe.Для песчаной вислоухой косой косой пало под острыми косами женщины с косой.
Слышал историю о том, как в Японии гастролировал какой-то наш хор, они пели песню со словами "И кто его знает, чего он моргает". Чтобы японцы понимали, о чем идет речь, эти слова перевели на японский. А потом снова перевели уже с японского на русский, не зная первоначального русского варианта. По...
Слышал историю о том, как в Японии гастролировал какой-то наш хор, они пели песню со словами "И кто его знает, чего он моргает". Чтобы японцы понимали, о чем идет речь, эти слова перевели на японский. А потом снова перевели уже с японского на русский, не зная первоначального русского варианта. Получилось "Никто не знал, что у него было с глазом"
интересно, что будет, если забить это предложение в гугль-переводчик... )
интересно, что будет, если забить это предложение в гугль-переводчик... )
For sandy lop-eared oblique oblique fell under the sharp scythe women with a scythe.Для песчаной вислоухой косой косой пало под острыми косами женщины с косой.
Великий и могучий...
For sandy lop-eared oblique oblique fell under the sharp scythe women with a scythe.Для песчаной вислоухой косой косой пало под острыми косами женщины с косой.
Serapion, поэты-футуристы рыдают в коридоре )
Слышал историю о том, как в Японии гастролировал какой-то наш хор, они пели песню со словами "И кто его знает, чего он моргает". Чтобы японцы понимали, о чем идет речь, эти слова перевели на японский. А потом снова перевели уже с японского на русский, не зная первоначального русского варианта. По...
Развернуть
Слышал историю о том, как в Японии гастролировал какой-то наш хор, они пели песню со словами "И кто его знает, чего он моргает". Чтобы японцы понимали, о чем идет речь, эти слова перевели на японский. А потом снова перевели уже с японского на русский, не зная первоначального русского варианта. Получилось "Никто не знал, что у него было с глазом"
Свернуть
из серии: "Леди, покидающая автомобиль, увеличивает его скорость".