Адрес электронной почты
Пароль
Я забыл свой пароль!
Входя при помощи этих кнопок, вы подтверждаете согласие с правилами
Имя
Адрес электронной почты
Пароль
Регистрируясь при помощи этих кнопок, вы подтверждаете согласие с правилами
Сообщество

ВСТРЕЧИ С ИОСИФОМ БРОДСКИМ

Ирина Черкасская. Иосиф Бродский "Остановка в пустыне"

Отар Чиладзе
ТЕНЬ
О тень, не позволяй оглядываться мне!
Скитальцу все равно: конец иль середина
дороги перед ним! Ты с жизнью по длине
совпала и сейчас, наверно, воедино
сливаешься уже с ней сзади и, поди,
чернишь ее собой. Я сам - тому виною:
чем больший свет порой я вижу впереди,
тем гуще ваш союз кромешный за спиною!
Что ж, царствуй на земле, о тень от моего
отсюда в лучший мир стремящегося тела,
которому, увы, отныне больше дела
не будет до тебя.
Поскольку Естество
способно обратить грехи минувших лет
в воскрылья и, презрев знакомую поверхность,
взлететь, как мотылек на керосинный свет,
приметив страсть вдали.. . А если я низвергнусь,
то все равно земля, где буду я сокрыт,
— хоть тень мою почти до полюса растянет —
свой голод по телам моим не утолит.
А слез моих, увы, на кубок не достанет.
Перевод
Иосифа Бродского
В книге " Изгнание из рая".
(Избранные переводы)
-
Художник
Леонид Чупятов
(1890 - 1941 гг.)